![]()
2026 강릉단오제
일자별일정
단오 조전제는 단오제가 열리는 5월 4일부터 8일까지 매일 아침 10시, 단오 제단에서 열린다.
단오제가 강릉과 영동지역 일대의 풍년과 태평을 기원하는 의례인 만큼 강릉의 기관단체장들이 헌관을 맡아 제례를 올린다.
유교식 제례는 주로 남성들이 지역사회 전체의 안녕과 생업의 번창을 기원하는데 관심을갖고 행해지는 남성중심주의적 의례이다.
Dano Jojeonje (Morning Ritual) is held every morning at 10:00 AM from May 4th to May 8th of the lunar calendar, when the Danoje Festival takes place, at the Dano altar. As the Danoje Festival is a ritual to pray for a bountiful harvest and peace throughout the Gangneung and Yeongdong regions, the heads of organizations and institutions in Gangneung serve as heongwan (ritual officials) to perform the sacrificial rites. Confucian-style ancestral rituals are male-centric rituals, mainly performed with men taking an interest in praying for the well-being of the entire local community and the prosperity of their livelihoods.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
강릉단오굿이 본격적으로 시작되기에 앞서 굿당을 정화하고 부정을 물리는 의식이다.
굿을 하기에 앞서 굿당을 정화하는 의례이다. 무녀는 국사성황신과 여러 신들이 굿당에 좌정하실 수 있도록 부정무가를 노래한 뒤 신칼을 들고 춤을 추고 물과 불로 여기저기서 따라온 부정을 가셔낸다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Before the Gangneung Danogut begins in earnest, this is a ritual to purify the gutdang (ritual hall) and dispel impurities. It is a ritual to purify the gutdang prior to performing the gut. To ensure that Guksa Seonghwangshin and various other deities can comfortably seat themselves in the ritual hall, the munyeo (female shaman) sings a bujeongmuga (song to dispel impurities), dances holding a shinkal (shamanic knife), and cleanses the impurities that followed from here and there using water and fire.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
국사성황신과 여국사성황신은 대관령과 강릉시내에 서로 떨어져 있다가 단오제에 이르러 1년에 한 번 만난다.
단오굿에는 국사성황신 부부를 비롯하여 모든 신들이 동참한다. 화회동참굿은 제단에 좌정하는 모든 신격이 단오굿을 마칠 때까지 다툼 없이 굿을 잘 받으시라는 의미에서 연행한다.
이 굿은 신들만의 의식이 아니라, 사람들 사이의 갈등과 원한을 풀어 화합을 돕는 의미로도 해석된다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Guksa Seonghwangshin and Yeoguksa Seonghwangshin are separated between Daegwallyeong Pass and downtown Gangneung, but they meet once a year when the Danoje Festival arrives. All deities, including the Guksa Seonghwangshin couple, participate in the Danogut. Hwahoe Dongchamgut (Ritual of Harmony and Joint Participation) is performed with the meaning that all the divine characters seating themselves at the altar should accept the gut well without any conflict until the Danogut concludes. This gut is interpreted not only as a ritual solely for the deities, but also as a way to help resolve conflicts and grudges among people to foster harmony.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
조상굿은 집안의 조상을 모시는 굿이다. 먼저 집단적인 신앙의 대상인 성황신을 모신 뒤, 각 집안의 개인적 신앙의 대상이 되는 조상을 청하여 굿을 한다.
조상굿에서는 각성받이, 육성받이 조상님네를 모시는데, 이는 굿에 참여한 모든 사람의 조상을 칭한다.
조상신의 한을 풀어주고 염불을 하여 저승에서 편안하시기를 기원하는 굿이다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Josanggut is a gut (shamanic ritual) that serves the ancestors of families. First, after serving the Seonghwangshin (Guardian Deity), who is the object of collective faith, the ritual is performed by inviting the ancestors who serve as the objects of individual faith for each family. In Josanggut, they serve the Gakseongbaji and Yukseongbaji ancestors, which refers to the ancestors of all people participating in the gut. It is a gut that releases the grudges (han) of the ancestral deities and chants Buddhist prayers (yeombul) to pray for their peace in the afterlife.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
세존굿은 ‘시준굿’이라고도 하고 여주인공의 이름을 따서 ‘당금애기굿’이라고도 한다. 생산을 관장하는 신인 세존과 당금애기의 결합하여 아들 세쌍둥이를 출산한다는 내용의 무속신화를 구연하는 굿이다. 서사무가로 구연하는 세존굿에서는 대개 장구재비와 무녀 단둘이서 긴 무가를 구연한다.
세존굿의 내용은 부모가 집을 떠난 사이에 당금애기가 스님인 시준과 인연을 맺어 잉태를 하자 집에서 쫒겨나고 혼자 몸으로 아들 셋을 낳아 길러 아들들을 데리고 남편을 찾아가는 이야기이다.
시준은 세 아들과 당금애기에게 신직을 부여하여 당금애기는 삼신이 되고 세 아들도 생산을 관장하는 신이 되었다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Sejongut is also called "Sijungut," or "Danggeumaegigut" after the name of the female protagonist. It is a gut (shamanic ritual) that recites a shamanic myth about the birth of triplet sons through the union of Sejon, the deity overseeing production (childbirth), and Danggeumaegi. In Sejongut, which is recited as a narrative shamanic song (seosamuga), a janggu player (janggujaebi) and a female shaman (munyeo) usually recite the long shamanic song just by themselves.
The content of Sejongut is a story where, while her parents are away from home, Danggeumaegi forms a bond with Sijun, a Buddhist monk, and becomes pregnant. She is then expelled from her home, gives birth to and raises three sons by herself, and goes to find her husband with the sons. Sijun grants divine positions (shinjik) to the three sons and Danggeumaegi, so Danggeumaegi becomes Samsin (the Goddess of Childbirth), and the three sons also become deities overseeing production.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
중잽이굿은 세존굿 말미에 연행되는 굿놀이로 굿을 진행하는 악사들이 연행하는 일종의 촌극이다. 중잽이굿은 남무들의 재담과 우스운 동작으로 웃음을 자아낸다.
마을에 도둑이 사라지길 바라고, 평안과 안녕을 기원하는 굿이다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Jungjaebigut is a gutnori (shamanic ritual play) performed at the end of Sejongut, and is a kind of skit performed by the musicians who lead the gut. Jungjaebigut evokes laughter through the witty remarks (jaedam) and humorous movements of the nammu (male shamans). It is a gut that prays for thieves to disappear from the village and wishes for peace and well-being.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
산신굿은 특별한 무가가 없이 여러 명산의 산신들을 청하고 대관령의 산신을 모시는 굿이다.
강릉단오제의 주신이 산신인 점을 감안하면 강릉단오굿에서 산신굿은 중요한 굿거리 중 하나이다. 여러 산신을 모시고 가정이 태평하고 자손이 번창하기를 비는 굿이다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Sanshingut is a gut (shamanic ritual) that invites the mountain deities of various famous mountains and serves the mountain deity of Daegwallyeong Pass, without any special shamanic song (muga). Considering that the main deity of the Gangneung Danoje Festival is the Mountain Deity, Sanshingut is one of the important gutgeori (ritual procedures) in the Gangneung Danogut. It is a gut that serves various mountain deities and prays for the peace of households and the prosperity of descendants.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다.
강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
굿에 참여한 관객을 위해 축원하는 굿이다. 가정의 안락과 평안, 자손 발원, 풍요를 기원한다.
축원굿이 펼쳐지면 많은 강릉의 어르신들이 앞으로 나가 소지를 올리고 기원을 하는 모습을 볼 수 있다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Chukwongut is a gut (shamanic ritual) that offers prayers and blessings for the audience participating in the gut. It prays for the comfort and peace of households, the well-being of descendants, and abundance. When the Chukwongut is performed, one can see many elderly residents of Gangneung coming forward to burn sacred paper (soji) and make their wishes.
[아코엔터테인먼트]는 아코디언을 중심으로 한국 전통음악과 유라시아 월드뮤직을 결합해 새로운 공연 언어를 만들어가는 다국적 예술 프로젝트팀이다. 러시아 출신 아코디언 거장 알렉산더 쉐이킨, 우즈베키스탄 출신 바이올리니스트 닐루파르 무히디노바, 그리고 아코디언 연주자이자 민요팝 보컬리스트 박성완으로 구성된 3인의 핵심 트리오는 각기 다른 문화적 배경에서 출발한 음악을 하나의 무대 위에서 재구성하며, 유라시아와 중앙아시아, 그리고 한국을 잇는 독자적인 사운드를 구축해 왔다.
<단오 대동(大同) 난장>은 ‘실크로드를 따라 흐르는 소리의 길, 강릉 단오에서 하나로 만나다’라는 콘셉트의 공연으로 대륙의 바람-유라시아, 교류의 중심-실크로드, 화합의 정점-K풍류의 3막으로 구성되어 있다.
실크로드를 따라 흐른 음악과 한국의 전통이 하나로 연결되며, 관객과의 거리 없이 호흡하는 인터랙티브한 무대를 통해 전 세대가 함께 즐길 수 있는 ‘대동의 난장’을 선보인다.
[Ako Entertainment] is a multinational art project team that creates a new performance language by combining traditional Korean music and Eurasian world music, centered around the accordion. Composed of Alexander Sheykin, an accordion maestro from Russia, Nilufar Muhidinova, a violinist from Uzbekistan, and Park Seong-wan, an accordionist and folk-pop vocalist, this core trio of three reconstructs music originating from different cultural backgrounds on a single stage, establishing a unique sound that connects Eurasia, Central Asia, and Korea.
<Dano (Grand Communal) Daedong Nanjang> is a performance with the concept of "The Path of Sound Flowing Along the Silk Road, Meeting as One at Gangneung Dano," consisting of three acts: Act 1: The Wind of the Continent - Eurasia, Act 2: The Center of Exchange - Silk Road, and Act 3: The Peak of Harmony - K-Pungryu. Music that flowed along the Silk Road and Korean tradition are connected as one, presenting a 'Daedong Nanjang' (Grand Communal Festival) that all generations can enjoy together through an interactive stage that breathes closely with the audience without any distance.
[우리음악집단 소옥]은 2018년 대구에서 창단된 전통 악기 기반의 어쿠스틱 앙상블로, ‘작은 집(小屋)’이라는 이름처럼 아늑하고 깊이 스며드는 울림을 지향하며 음악을 이어가고 있다
다섯 연주자는 서로 다른 숨과 결을 모아 하나의 풍경을 만들어내고, 그 안에서 전통과 현재, 소리와 기억, 공간과 감정이 자연스럽게 이어진다.
이들은 전통 악기 본연의 울림을 중심에 두면서도 옛 소리의 결 위에 오늘의 감각을 덧입혀 익숙하면서도 낯선 정서를 담아낸다. 그 과정에서 만들어지는 사운드는 정교한 그림처럼 섬세하고 감각적인 결을 지니며, 동시대 청중의 감수성에 조용히 스며든다.
소옥의 음악은 찰나의 풍경을 그려내고, 그 순간이 오래 남는 기억과 향수를 불러일으키는 데에 닿아 있다 각 공연에서는 공간의 공기와 이야기를 세심하게 읽어내며, 그곳에서만 흐를 수 있는 시간을 음악으로 빚어낸다.
소옥은 사람과 공간을 천천히 적시는 음악을 통해 오늘의 이야기를 자신들만의 방식으로 계속 써 내려가고 있다.
[Korean Music Ensemble SOAK] is a traditional instrument-based acoustic ensemble founded in Daegu in 2018. Just like its name meaning "small house (小屋)," the group continues to pursue its music while aiming for a cozy and deeply permeating resonance.
The five performers gather their differing breaths and textures to create a single landscape, within which tradition and the present, sound and memory, and space and emotion are naturally connected. While keeping the inherent resonance of traditional instruments at the center, they overlay today's sensibilities onto the texture of ancient sounds, capturing a familiar yet unfamiliar emotion. The sound created in this process possesses a delicate and sensuous texture like a sophisticated painting, quietly permeating the sensibility of contemporary audiences.
SOAK’s music touches upon painting momentary landscapes and evoking long-lasting memories and nostalgia. In each performance, they carefully read the air and stories of the space, shaping a time that can only flow in that very place into music. Through music that slowly saturates people and spaces, SOAK continues to write today's stories in their own unique way.
세계 각국의 다채로운 민속 공연을 한자리에서 만날 수 있는 무대다. 각 나라의 고유한 전통춤과 음악을 통해 글로벌 문화 축제로서의 강릉단오제를 즐길 수 있다.
It is a stage where you can encounter colorful folk performances from various countries around the world in one place. Through each country's unique traditional dance and music, you can enjoy the Gangneung Danoje Festival as a global cultural festival.
1) 필리핀 Philippines
출연 : Bughaw 민속댄스그룹
코르딜레라 산맥의 북부 고원에서 활기 넘치는 민다나오 남부축제까지 이어지는 여정을 춤으로 연출했다.
풍부한 필리핀 전통에서 영감을 받은 이 공연은 필리핀 군도 전역의 문화가 지닌 리듬, 우아함, 그리고 다양성을 반영한다.
단오 무대에서는 필리핀 민속과 문화, 노래, 음악, 춤을 다섯 단계로 분류하여 선보인다.
(1) 코르딜레라(cordillera) : 필리핀 북부 산악지역의 춤
(2) 마리아 클라라 모음곡(Maria Clara Suite) : 16세기 이후 스페인의 영향을 받아 변형된 춤
(3) 부족 모음곡(Tribal Suite) : 민다나오 고원의 토착 민속기원의 춤
(4) 민다나오 태피스트리(Mindanao Tapestry) : 필리핀 남부의 풍요로운 섬지역의 춤
(5) 농촌 모음곡 (Rura Suite) : 필리핀 농촌생활을 기념하는 춤
Cast: Bughaw Folk Dance Group
The journey from the northern highlands of the Cordillera mountain range to the vibrant festivals of southern Mindanao was directed through dance. Inspired by the rich Philippine traditions, this performance reflects the rhythm, elegance, and diversity possessed by the culture across the Philippine archipelago. On the Dano stage, Philippine folklore, culture, song, music, and dance are presented by classifying them into five stages.
(1) Cordillera: Dances of the mountainous region of northern Philippines
(2) Maria Clara Suite: Dances transformed under the influence of Spain since the 16th century
(3) Tribal Suite: Dances of indigenous folk
(4) Mindanao Tapestry: Dances of the rich island region of southern Philippines
(5) Rural Suite: Dances celebrating Philippine rural life
2) 태국 Thailand
출연 : Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand(IOV International Thailand)
태국문화를 기념하여 미래 세대에 영감을 주는 예술캠프
[Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand]는 태국의 전통문화를 보존하고 공연, 교육, 창의적인 활동을 통해 이를 알리는 청소년 문화예술단체이다.
어린이와 청소년 공연자들이 함께 하며 콘(Khon), 태국 전통무용, 지역 민속예술 등을 활용하여 규율, 자신감, 문화이해, 그리고 문화 간 교류를 증진시키는데 목적을 두고 있다.
이번 단오에서는 태국의 전통 가면무용극인 콘(Khon)을 중심으로 구성된 문화프로그램을 선보인다. 라마키엔의 주요 장면 중 ‘하루만과 수판나맛차 이야기’와 ‘쿰바카르나’ 에피소드에서 영감을 받은 전투 장면 등이 포함된다.
또한 ‘키나리)Kinaree)춤’, 태국 북부의 ‘폰팡(Fon Phang)’, 태국 북동부의 ‘설응 피타콘(Serng Phi Ta Khon)’ 등 다양한 지역 전통무용이 함께 구성되어 태국 각 지역의 문화적 다양성을 보여준다.
Cast: Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand (IOV International Thailand)
An arts camp that celebrates Thai culture and inspires future generations
[Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand] is a youth cultural arts organization that preserves Thailand's traditional culture and promotes it through performances, education, and creative activities. Bringing together child and youth performers, it aims to promote discipline, self-confidence, cultural understanding, and intercultural exchange using Khon, traditional Thai dance, and regional folk arts.
At this Dano, they will present a cultural program centered around Khon, Thail
3) 중국 형주시 Jingzhou China
출연 : 중국 형주시 소인무자(素人舞者) 공연팀
형주시 [소인무자]팀은 춤을 매개로 초나라의 정취를 계승하고 세계로 나아가겠다는 초심을 바탕으로, 초풍(楚風) 창작무용, 문화관광 실경 공연, 무형문화유산 전시 공연, 국풍(國風) 갈라쇼 등 다양한 공연 활동에 전념하고 있다.
소박한 열정으로 고전의 아름다움을 표현하고, 유려한 춤사위로 형초(荊楚)의 이야기를 전하며, 지역에 뿌리를 두고 전국과 대중, 더 나아가 세계를 향해 나아간다.
오랜 세월 속에 숨겨져 있던 초문화를 널리 알리고, 세계가 우리의 춤을 통해 형초 천년 문명의 깊이와 화려함을 이해할 수 있도록 하고자 한다.
<초궁 악무(楚宮樂舞)>
다수의 군무와 기악 합주가 어우러진 공연으로, 웅장한 분위기와 몰입감을 선사한다. 정돈된 무용수들의 군무는 강인함과 부드러움이 조화를 이루며, 궁중 악무의 품격과 초문화 특유의 자유롭고 낭만적인 감성을 동시에 담아낸다. 또한 몰입형 무대 조명과 영상 연출을 통해 초나라 예악 대전의 장엄한 장면을 재현한다.
음악과 춤, 시청각 요소가 조화를 이루며 초문화의 화려함과 깊이, 낭만을 극대화하고, 유려한 고악(古樂)과 아름다운 춤사위를 통해 천년 초문화의 매력을 전달하며 긴 여운을 남긴다.
천년의 시간을 거슬러 올라가 초나라 전통 문화의 매력에 빠져보자.
Cast: Jingzhou, China 'Su Ren Wu Zhe' (Amateur Dancers) Performance Team
Based on their original intention to inherit the mood of the Chu State through the medium of dance and step out into the world, the Jingzhou [Su Ren Wu Zhe] team dedicates itself to various performance activities, including Chu-style (Chufeng) creative dance, cultural tourism live-scene performances, intangible cultural heritage exhibition performances, and national-style (Guofeng) gala shows. Expressing the beauty of the classics with simple passion and conveying the stories of Jingchu through elegant dance movements, they root themselves in the local region and move toward the nation, the public, and furthermore, the world. They aim to widely promote the Chu culture that has been hidden in the long passage of time, enabling the world to understand the depth and splendor of the thousand-year-old Jingchu civilization through their dance.
<Chu (Chugung Angmu) Dance Music Palace and>
A performance combining numerous group dances and instrumental ensembles, it delivers a grand atmosphere and a sense of immersion. The well-ordered group dance of the dancers harmonizes strength and softness, simultaneously capturing the dignity of court music and dance along with the unique free and romantic sensibility of Chu culture. In addition, it reproduces the majestic scenes of the Chu State's grand ritual music and dance ceremony through immersive stage lighting and visual production. Harmonizing music, dance, and audiovisual elements, it maximizes the splendor, depth, and romance of Chu culture, delivering the charm of the thousand-year Chu culture through flowing ancient music (Gyak) and beautiful dance movements, leaving a long-lasting impression. Let's travel back through a thousand years of time and fall into the charm of Chu's traditional culture.
4) 중국 가흥시 Jiaxing China
출연 : 중국 가흥시 핑후시 심벌즈 스토리텔링 문화연구 협회
국가무형문화유산인 <핑후 심벌즈 스토리텔링>의 보호와 계승에 헌신하는 비영리 전문 학술 및 문화유산 단체이다.
심벌즈 스토리텔링의 역사적 기원, 전통적인 창법, 고전 레퍼토리를 심층적으로 탐구하고, 그 기법과 문화적 계보를 체계적으로 정리하여 무형문화유산으로서의 기반을 공고히 하는 데 힘쓰고 있다.
계승과 발전 측면에서는 두 가지 방향으로 나아가고 있다.
첫째, 차세대 인재를 양성하기 위해 대학 캠퍼스에 거점을 마련하고, 연주, 작곡, 편곡 분야의 전문 교육을 널리 보급하고 있다.
둘째, 시대의 흐름에 발맞춰 내용과 형식의 혁신을 도모하여 심벌즈 스토리텔링이 지역 사회에 뿌리내리고 일상생활에 자연스럽게 녹아들도록 노력하고 있다.
100년 역사를 자랑하는 이 지역 예술이 세대를 거쳐 전승되고, 새로운 시대에 활력을 불어넣어 핑후의 이야기를 생생하게 전달할 수 있도록 노력할 것이다.
이번 단오 무대 공연명은 <아름다운 시골 위자방>이다.
아름다운 시골 위자방은 향토색이 풍부한 핑후 전통 민요의 첫 소절이다.
경쾌한 리듬과 생생한 사투리가 어우러진 이 노래는 새롭게 탈바꿈한 저장성 자신시 핑후 린다이진 위자방의 농촌 풍경을 생생하게 그려낸다.
잔잔하게 흐르는 강물과 향긋한 싱하오 농장, 활기찬 청소년 야구장까지, 전통농업과 현대적인 요소가 조화롭게 어우러져 있다.
농촌 부흥이 가져온 기분 좋은 변화를 표현하고 모든 방향에서 방문객들을 따뜻하게 초대해 마을의 매력을 만끽하도록 이끌어주는 연극과 노래로 구성되어 있다.
Cast: Pinghu City Cymbals Storytelling Cultural Research Association, Jiaxing, China
It is a non-profit professional academic and cultural heritage organization dedicated to the protection and succession of , a national intangible cultural heritage. It delves deeply into the historical origins, traditional singing methods, and classical repertoire of cymbals storytelling, and strives to solidify the foundation of it as an intangible cultural heritage by systematically organizing its techniques and cultural lineage. In terms of succession and development, it is moving in two directions. First, to nurture the next generation of talent, it has established bases on university campuses and is widely popularizing specialized education in the fields of performance, composition, and arrangement. Second, by keeping pace with the trend of the times, it seeks innovation in content and format, making efforts so that cymbals storytelling roots itself in the local community and naturally blends into daily life. They will strive to ensure that this regional art, boasting a 100-year history, is passed down through generations, breathes vitality into the new era, and vividly delivers the stories of Pinghu.
The performance title for this Dano stage is .
"Beautiful Countryside Yujiabang" is the first line of a traditional Pinghu folk song rich in local col
5) 몽골 Mongolia
출연 : 몽골어린이왕국예술단
사단법인 국가무형유산 강릉농악보존회는 매년 강릉단오제 기간, 몽골의 [어린이왕국 예술단]을 초청하여 국경을 넘어선 특별한 문화교류의 장을 열고 있다. 예술단은 신명 나는 길놀이 행진에 참여해 축제의 활기를 더할 뿐만 아니라, 강릉농악 공연 사이사이에 출연하여 한국과 몽골 전통 예술의 이색적인 조화를 선보이고 있다.
Cast: Mongolian Children's Palace Art Troupe
The Gangneung Nongak Preservation Association, a non-profit national intangible cultural heritage organization, invites Mongolia's [Children's Palace Art Troupe] every year during the Gangneung Danoje Festival period to open a venue for special cultural exchange that crosses borders. The art troupe not only adds to the vitality of the festival by participating in the exciting gilnori (street procession) parade, but also appears between Gangneung Nongak performances to showcase an exotic harmony of Korean and Mongolian traditional arts.
[단오인형극단]은 강릉단오제의 원형 콘텐츠를 활용한 다양한 창작 공연을 위해 만들어진 강릉단오제보존회 부설 전문 인형극단이다. 2009년부터 남녀노소 모두 관노가면극을 쉽고 재미있게 즐길 수 있게 인형극으로 선보이고 있다.
<관노가면인형극>은 대사 없이 춤과 동작을 위주로 한 국내 유일의 전통 무언(無言) 가면극인 강릉단오제 “관노가면극”에 해학과 재치가 넘치는 대사를 넣어 유언(有言) 인형극으로 새롭게 재창작한 작품이다.
대사가 있어 이해하기 쉽고 남녀노소 모두가 관노가면극을 쉽고 재미있게 즐길 수 있는 공연으로 줄인형을 조정하는 사람들과 변사, 악사가 함께 무대를 꾸민다.
<관노가면인형극>도 등장인물과 내용 전개는 관노가면극의 구성을 그대로 따라간다.
[Dano Puppet Theater Troupe] is a professional puppet theater troupe affiliated with the Gangneung Danoje Festival Preservation Association, created for various creative performances utilizing the original contents of the Gangneung Danoje Festival. Since 2009, they have been presenting the Gwanno Gamengeuk (Gwanno Mask Dance Drama) as a puppet show so that people of all ages can enjoy it easily and playfully.
is a work newly recreated into a spoken (yueon) puppet show by adding humorous and witty dialogue to the Gangneung Danoje "Gwanno Gamengeuk," which is the only traditional silent (mueon) mask dance drama in Korea centered on dance and movements without any dialogue.
With dialogue included, it is a performance that is easy to understand, allowing people of all ages to enjoy the Gwanno Gamengeuk easily and playfully; puppeteers who control string puppets, a byeonsa (narrator), and musicians decorate the stage together. also strictly follows the structure of the Gwanno Gamengeuk in terms of its characters and plot development.
유네스코 인류무형문화유산・국가무형유산인 ‘강릉단오제’ 기간에 연희되던 탈놀이이다. 조선시대 관청에 속했던 노비인 관노들이 하던 가면극으로 신분적 제약 속에서도 해학과 풍자를 통해 이야기를 전했다. 국내 유일의 무언 전통 가면극으로 대사 없이 춤과 몸짓으로만 표현된다.
주요 등장인물은 양반광대, 소매각시, 시시딱딱이 2명, 장자마리 2명이며, 가면극을 이끌어가는 악사들이 등장한다.
전체 5과장으로 이루어지는데 첫째 마당은 장자마리가 등장해 공연의 흥을 돋우고 둘째 마당은 양반광대와 소매각시의 사랑 놀음, 셋째 마당은 시시딱딱이가 이 둘을 훼방 놓고, 넷째 마당은 소매각시의 자살소동으로 한바탕 소동이 일어난다. 끝으로 다섯째 마당은 양반광대와 소매각시의 화해 마당으로 이때 등장인물 모두와 관객까지 함께 어우러져 한바탕 춤을 추고 화합하며 마무리된다.
강릉시에는 다양한 단체에서 관노가면극을 배우고 맥을 이어가고 있으며 매년 단오제에서 자신들의 기량을 뽐내는 자리가 마련된다.강릉에서 여러 사찰에서도 관노가면극을 배우고 공연을 펼치는 팀이 있다. 강릉단오제에서 펼쳐지는 관음사의 관노가면극 공연을 즐겨보자.
It is a talnori (mask dance-drama) performed during the "Gangneung Danoje Festival," which is a UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity and a National Intangible Cultural Heritage. As a mask dance-drama performed by gwanno (slaves belonging to government offices during the Joseon Dynasty), it conveyed stories through humor and satire despite status restrictions. It is the only silent traditional mask dance-drama in Korea, expressed solely through dance and gestures without any dialogue.
The main characters include Yangban-gwangdae (the aristocrat clown), Somae-gaksi (the young woman), two Shishitakttaki (the troublemakers), and two Jangjamari (the fertility/cleansing characters), along with musicians who lead the mask dance-drama. It consists of a total of five gwajang (acts): the first act begins with Jangjamari appearing to heighten the excitement of the performance; the second act features the romance between Yangban-gwangdae and Somae-gaksi; the third act shows Shishitakttaki interfering with the two; and the fourth act stirs up a major commotion with Somae-gaksi’s suicide scare. Finally, the fifth act is a scene of reconciliation between Yangban-gwangdae and Somae-gaksi, ending with all characters and even the audience coming together to dance and harmonize.
In Gangneung-si, various organizations learn and pass down the tradition of Gwanno Gamyeon-geuk, and a stage is set up every year at the Danoje Festival for them to show off their skills. In Gangneung, there are also teams learning and staging Gwanno Gamyeon-geuk at several Buddhist temples. Let's enjoy the Gwanno Gamyeon-geuk performance by Gwaneumsa Temple, which unfolds at the Gangneung Danoje Festival.
[부평구 동 풍물연합회]는 1997년 제1회 부평풍물대축제와 함께 명맥을 이어가고 있는 공연단으로서 부평구의 22개 동을 대표하고 있는 단체이다. 전통문화를 보존하고 특화된 풍물문화 조성을 위해 활동하고 있는 지역 대표 풍물단으로 자리매김하고 있다.
[부평구 동 풍물연합]은 강릉단오제위원회와 문화교류를 하는 ‘부평풍물대축제’의 주체이기도 하다. 경기 충청 웃다리 농악 계열의 판굿에 기초하여 공동체 문화를 만들어 가는 단심줄놀이를 엮어 ‘부평 대동 판굿’을 구성한 것이 특징이다.
‘부평풍물대축제’는 올해로 30회를 맞이하는 역사적 축제로 부평대로 진행하는 도심형 축제로 대한민국 풍물을 대표하는 축제로 전국의 모든 풍물과 전통 놀이를 만나볼 수 있는 축제이다. 이 축제를 함께 만들어 가는 부평구 동 풍물 연합의 대동 판굿은 여타의 풍물 판굿과는 다른 대동을 표현하는 장이 될 것이다.
이번에 선보일 공연은 지역의 단결과 화합을 상징하는 <오색줄놀이 퍼포먼스>다.
다섯가지 색깔의 천을 단심봉에 매달고 길게 늘어뜨려 악기를 연주하는 전통 민속놀이를 부평만의 오색줄 퍼포먼스로 새롭게 각색한 작품이라 모두가 흥겹게 즐길 수 있다.
[Bupyeong-gu Folk Music Association] is a performance group that has continued its legacy alongside the 1st Bupyeong Pungmul Festival in 1997, representing the 22 dong (neighborhoods) of Bupyeong-gu. It has established itself as a representative regional pungmul (traditional folk music) group working to preserve traditional culture and create a specialized pungmul culture.
[Bupyeong-gu Folk Music Association] is also the main host of the "Bupyeong Pungmul Festival," which engages in cultural exchanges with the Gangneung Danoje Festival Committee. Its key feature is the composition of the "Bupyeong Daedong Pangut," which combines dansimjul-nori (a traditional ribbon-weaving dance) that builds a community culture based on the pangut (ritual ritual dance and music) of the Gyeonggi and Chungcheong Ut-dari Nongak (farmers' music) lineage. The "Bupyeong Pungmul Festival" is a historic festival celebrating its 30th anniversary this year. As an urban festival held on Bupyeong-daero, it is a representative pungmul festival in Korea where you can encounter all forms of pungmul and traditional games from across the country. The Daedong Pangut performed by the Bupyeong-gu Folk Music Association, who shapes this festival together, will serve as a stage that expresses a grand communal harmony (daedong) unlike any other pungmul pangut.
The performance to be showcased this time is the <Five-Color (Osaekjul-nori Performance Performance) Ribbon>, which symbolizes regional unity and harmony. It is a work that newly adapts a traditional folk game—where five different colored cloths are tied to a dansimbong (center pole) and hung down long while playing instruments—into Bupyeong's unique five-color ribbon performance, allowing everyone to joyfully enjoy it together.
[선요밴드]는 탄탄한 밴드 사운드를 기반으로 직선적이고 에너지 있는 음악을 만들어가는 팀으로 기타, 베이스, 드럼이 중심이 되는 정통적인 밴드 구성 위에 자신들만의 색을 더해 독자적인 사운드를 구축하고 있다.
일상의 이야기와 감정을 솔직하게 풀어낸 가사를 통해 대중성과 진정성을 동시에 추구하며 화려한 기교보다는 메시지와 전달력에 집중하며, 누구나 공감할 수 있는 음악을 지향한다.
강릉단오제 공연은 <흥(興)으로 깨어나는 단오>를 주제로 단오의 본질인 풍년기원, 액막이, 공동체 화합의 의미를 음악과 움직임으로 재해석하여 전통의 에너지가 현대에서 다시 살아나는 과정을 표현한다.
[선요밴드]만의 색이 담긴 자작곡과 퓨전 전통음악의 다양한 무대를 통해 강한 사운드와 몰입감 있는 흐름을 동시에 경험할 수 있도록 구성했다.
공연 전체를 하나의 이야기처럼 느낄 수 있도록 준비해 과한 연출 없이도 음악 자체의 힘으로 공간을 채우며, 관객과 호흡하는 라이브의 재미를 제대로 볼 수 있다.
가장 생생한 선요밴드의 음악 속으로 빠져보자
[SUNYO Band] is a team that creates straightforward and energetic music based on a solid band sound. They are building their own independent sound by adding their unique colors on top of a traditional band lineup centered on guitar, bass, and drums. Through lyrics that honestly unfold everyday stories and emotions, they pursue both popularity and authenticity at the same time. Rather than flamboyant techniques, they focus on the message and delivery, aiming for music that anyone can relate to.
Their performance at the Gangneung Danoje Festival is themed Heung (興, Joyful Excitement) Awakening Dano. It reinterprets the essence of Dano—prayers for a bountiful harvest, warding off evil spirits, and community harmony—through music and movement, expressing the process in which traditional energy comes back to life in the modern era.
The performance is structured so that audiences can simultaneously experience a powerful sound and an immersive flow through various stages featuring [SUNYO Band]'s unique original songs and fusion traditional music. Prepared so that the entire performance feels like a single story, it fills the space with the power of the music itself without excessive staging, allowing the audience to truly enjoy the fun of a live show breathing together with them. Let's dive into the most vivid music of SUNYO.
“쇠북소리 울리멍 신나락만나락 풀려놉써”
<대천동 걸궁>은 제주의 굿악기(연물)와 잡색(심방,구대진사,꿩바치등)들이 어우러져 제주 굿의례의 놀이굿을 해학적인 거리연극으로 풀어내며 마을공동체의 안녕과 평안을 기원하는 놀판굿을 일컫는다.
원래 ‘걸궁’은 제주에서 음력 정월부터 2월까지 마을 사람들의 안녕을 위하여 행하던 풍물굿을 말한다. 걸공, 걸립, 궐궁 등의 용어에서 비롯된 것으로 보이는 ‘걸궁’은 애초에는 당굿을 할 때 심방이 무악기를 치며 마을을 순례하는 거리굿에서 출발한 무속의례이다. 제주의 걸궁에서 행해지던 잡색은 제주 지역 특유의 잡색이 가미되었다.
제주의 노동현장이나 삶의 모습을 놀이화한 농경모의적인 놀이나 무속에서 나타나는 굿놀이의 영향을 받아 액막이 놀이를 펼치는 등 연극적인 면모가 강하다는 특징이 있다.
이번 공연은 제주 탐라문화제와 강릉단오제 간 상호 초청 공연으로 추진되었으며 서로의 교유를 통해 우호적 관계 형성과 지역 간 문화예술교류 증진을 꾀하고 있다.
"May the sounds of the metal drums and gongs ring out, and may everything unfold in pure joy and delight!"
Daacheondong Geolgong refers to a nolpangut (a festival play ritual) that prays for the well-being and peace of the village community. It brings together Jeju’s ritual instruments (yeonmul) and diverse masked/costumed characters (japsaek, such as simbang [shaman], gudae-jinsa, gkwong-bachi, etc.) to unwrap the playful ritual (norigut) of Jeju’s gut ceremonies into a humorous street drama.
Originally, Geolgong referred to a pungmulgut (traditional percussion ritual) performed in Jeju from the first to the second month of the lunar calendar for the well-being of the villagers. Believed to have originated from terms like geolgong, geollip, and gwolgong, Geolgong was initially a shamanic ritual that started as a street gut, where a simbang (shaman) would play shamanic instruments while touring the village during a danggut (shrine ritual). The japsaek characters that performed in Jeju's Geolgong were infused with the unique regional characteristics of the Jeju area.
Influenced by agricultural mock plays that turned Jeju's labor scenes and lifestyles into play, as well as the gutnori (ritual plays) found in shamanism, it is characterized by a strong theatrical aspect, such as performing rituals to ward off evil spirits.
This performance was organized as a mutual invitation performance between the Jeju Tamna Cultural Festival and the Gangneung Danoje Festival. Through this mutual exchange, it aims to form a friendly relationship and promote cultural and artistic exchange between the two regions.
유네스코 인류무형문화유산・국가무형유산인 ‘강릉단오제’ 기간에 연희되던 탈놀이이다. 조선시대 관청에 속했던 노비인 관노들이 하던 가면극으로 신분적 제약 속에서도 해학과 풍자를 통해 이야기를 전했다. 국내 유일의 무언 전통 가면극으로 대사 없이 춤과 몸짓으로만 표현된다.
주요 등장인물은 양반광대, 소매각시, 시시딱딱이 2명, 장자마리 2명이며, 가면극을 이끌어가는 악사들이 등장한다.
전체 5과장으로 이루어지는데 첫째 마당은 장자마리가 등장해 공연의 흥을 돋우고 둘째 마당은 양반광대와 소매각시의 사랑 놀음, 셋째 마당은 시시딱딱이가 이 둘을 훼방 놓고, 넷째 마당은 소매각시의 자살소동으로 한바탕 소동이 일어난다. 끝으로 다섯째 마당은 양반광대와 소매각시의 화해 마당으로 이때 등장인물 모두와 관객까지 함께 어우러져 한바탕 춤을 추고 화합하며 마무리된다.
강릉시에는 다양한 단체에서 관노가면극을 배우고 맥을 이어가고 있으며 매년 단오제에서 자신들의 기량을 뽐내는 자리가 마련된다.
강릉단오제보존회의 관노가면극은 가장 정통에 가까운 공연으로 단오제의 역사와 전통을 대표하는 무대라 할 수 있다.
It is a talnori (mask dance-drama) performed during the "Gangneung Danoje Festival," which is a UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity and a National Intangible Cultural Heritage. As a mask dance-drama performed by gwanno (slaves belonging to government offices during the Joseon Dynasty), it conveyed stories through humor and satire despite status restrictions. It is the only silent traditional mask dance-drama in Korea, expressed solely through dance and gestures without any dialogue.
The main characters include Yangban-gwangdae (the aristocrat clown), Somae-gaksi (the young woman), two Shishitakttaki (the troublemakers), and two Jangjamari (the fertility/cleansing characters), along with musicians who lead the mask dance-drama. It consists of a total of five gwajang (acts): the first act begins with Jangjamari appearing to heighten the excitement of the performance; the second act features the romance between Yangban-gwangdae and Somae-gaksi; the third act shows Shishitakttaki interfering with the two; and the fourth act stirs up a major commotion with Somae-gaksi’s suicide scare. Finally, the fifth act is a scene of reconciliation between Yangban-gwangdae and Somae-gaksi, ending with all characters and even the audience coming together to dance and harmonize.
In Gangneung-si, various organizations learn and pass down the tradition of Gwanno Gamyeon-geuk, and a stage is set up every year at the Danoje Festival for them to show off their skills. The Gwanno Gamyeon-geuk by the Gangneung Danoje Preservation Association is the performance closest to the most authentic form, and it can be said to be a stage that represents the history and tradition of the Danoje Festival.
[한국전통춤협회 강릉시지부]는 우리 전통춤의 계승과 발전을 위해 설립된 지역문화예술단체로 전통춤의 예술적 가치와 정체성을 지역사회에 널리 알리고 전승 활동을 이어가는 데 목적을 두고 있다.
전통춤 공연, 지역 축제, 문화 행사 참여를 비롯해 전통춤 교육과 인재 양성, 그리고 전통춤 보존과 연구, 전승 활동을 하고 있다.
한국 전통춤은 한민족 역사와 함께 탄생하여 지속 발전되어 온 민족 예술의 모체이자 시원이며 한민족 영혼과 사상을 담아 온 우리의 역사이고 철학이며 또한 사상이기도 하다.
오늘을 살아가는 전통춤 관계자들은 민족춤 예술의 지속적 계승과 무궁한 발전을 위해 그 역할을 확대해 나가야 할 의무를 지니고 있기에 2012년 한국전통춤협회를 창립했다.
이번 강릉단오제에서는 ‘장고춤’, ‘태평무’, ‘화랭이’, ‘입춤’ 등의 다양한 한국 전통 춤사위를 만날 수 있다.
[Gangneung Branch of Korean Traditional Dance Association] is a regional cultural arts organization established for the succession and development of our traditional dance. Its purpose is to widely promote the artistic value and identity of traditional dance to the local community and continue preservation activities.
They conduct traditional dance performances, participate in regional festivals and cultural events, provide traditional dance education, nurture talented individuals, and carry out preservation, research, and succession activities for traditional dance.
Korean traditional dance is the matrix and origin of national art that was born and has continuously developed along with the history of the Korean nation. It is our history, philosophy, and ideology that has contained the soul and thoughts of the Korean people.
Because traditional dance professionals living today have an obligation to expand their roles for the continuous succession and infinite development of national dance art, they founded the Korean Traditional Dance Association in 2012.
At this Gangneung Danoje Festival, you can encounter a variety of Korean traditional dance movements, including 'Janggochum' (hourglass drum dance), 'Taepyeongmu' (dance of great peace), 'Hwaraengi' (shaman's dance), and 'Ipchum' (impromptu dance).
강릉 남쪽, 굴산사지의 천년 역사를 품은 학산마을은 ‘살아서는 모산과 학산에 살고 싶다(生居茅鶴山)’는 말이 전해질 만큼 풍요롭고 신성한 터전이다. 이곳은 강릉단오제의 주신인 범일국사가 탄생한 성지이자, 우리 민족의 고귀한 노동요인 <강릉학산오독떼>를 소중히 간직해 온 역사 문화 마을이다.
‘오독떼기’는 신라 화랑의 풍류와 고귀한 들판을 개간한다는 상생의 철학이 담긴 농요로, 조선 세조 임금이 그 기량에 감탄하여 어가 행차에 악공의 예로 동행시켰을 만큼 역사적 가치가 높다. 고된 농사일을 예술로 승화시킨 이 소리는 단순한 노래를 넘어 강릉 사람들의 끈질긴 생명력과 공동체 정신을 상징한다.
학산마을 주민들은 대를 이어 전수해 온 <학산오독떼기>는 모내기부터 타작까지 농사일의 1년 전 과정을 재현하며, 천년 전의 울림을 오늘날의 신명으로 되살려내고 있다.
강릉단오제 공연에서도 생동감 넘치는 ‘파래소리’부터 경쾌한 ‘자진아라리’, 그리고 ‘마댕이소리’의 흥겨움까지 학산 들녘의 흙 내음이 배어있는 ‘오독떼기’의 진수를 직접 느껴볼 수 있다.
Haksan Village, harboring a thousand-year history of the Gulsansa Temple Site in the south of Gangneung, is a prosperous and sacred ground, so much so that the saying "Living, one wishes to reside in Mosan and Haksan (生居茅鶴山)" has been passed down. This place is a historical and cultural village that is both the sacred birthplace of State Preceptor Beomil, the main deity of the Gangneung Danoje Festival, and the precious keeper of Gangneung Haksan Odokttegi, our nation’s noble labor song.
'Odokttegi' is a farming song embedded with the pungryu (refined arts) of Silla's Hwarang and a philosophy of mutual coexistence in cultivating noble fields. Its historical value is so high that King Sejo of the Joseon Dynasty admired its skill and had them accompany the royal procession with the courtesies of court musicians. This sound, which sublimated arduous agricultural labor into art, goes beyond a mere song to symbolize the persistent vitality and community spirit of the Gangneung people.
Gangneung Haksan Odokttegi Preservation Society reproduces the entire one-year process of farming labor from rice planting to threshing based on the tradition passed down through generations, reviving the resonance of a thousand years ago into today's shinmyeong (joyful excitement).
At the Gangneung Danoje Festival performance, you can personally experience the essence of 'Odokttegi' imbued with the scent of the soil from the Haksan fields—stretching from the vivid 'Paraesori' (weeding song) to the cheerful 'Jajinarari' (fast-paced Arirang), and the lighthearted joy of 'Madaengisori' (threshing song).
<강릉사천하평답교놀이>는 자연적 환경 속에서 생성된 농경문화의 대표적인 민속놀이로 강원도 강릉시 사천면 하평마을에서 좀생이날 다리밟기를 하며 단합과 풍년을 기원하는 놀이이다.
음력 2월 초 엿새 좀상날(좀생이날) 초저녁, 서쪽 하늘에 초승달이 뜨면 달 뒤에 한무리의 별(좀상별)이 보이는데, 달과 좀생이별과의 거리를 보고 그 해 농사의 풍년과 흉년을 점치는 놀이로 초승달은 ‘어머니’, 좀생이별은 ‘아이’로 본다.
좀생이별과 달의 사이가 멀면 풍년이 들고, 좀생이별과 달의 사이가 가까우면 흉년이 든다고 한다. 풍년이 들어 먹을 것이 많으면 아이가 어머니와 떨어져 가고 흉년이면 아이가 배가 고프니 어머니 가까이 따라간다는 것이다.
또한 ‘아따 이 다리 잘 놨다 술렁술렁 건너가자‘는 선소리와 뒷소리를 하며 다리를 밟는데, 좀상날 다리를 밟으면 질병이 없어지고 열두 달 액을 면한다고 한다.
전국에서 유일하게 전승되는 좀상날의 민속놀이인 <사천하평답교놀이>는 강원특별자치도 무형유산으로서 [사천하평답교놀이보존회]를 중심으로 전승되어 왔다.
2001년 제42회 전국민속예술축제에서 대통령상을 수상하는 등 전국적으로 그 가치를 인정받으며 강릉 지역의 고유한 문화적 전통을 알리고 있다.
Gangneung Sacheon Hapyeong Dapgyo Nori is a representative folk game of agricultural culture created within the natural environment. It is a game performed in Hapyeong Village, Sacheon-myeon, Gangneung-si, Gangwon-do, where people walk on a bridge (dari-bapgi) on Jomsangnal to pray for unity and a bountiful harvest.
In the early evening of Jomsangnal (Jomsaenginal) on the sixth day of the second lunar month, when a crescent moon rises in the western sky, a cluster of stars (Jomsang-byeol) is visible behind the moon. It is a game that divines the harvest or crop failure of the year's farming by looking at the distance between the moon and Jomsang-byeol, viewing the crescent moon as the 'mother' and Jomsang-byeol as the 'child.' It is said that if the gap between Jomsang-byeol and the moon is wide, a bountiful harvest will enter, and if the gap between Jomsang-byeol and the moon is narrow, a crop failure will enter. The reasoning is that if there is a bountiful harvest and plenty to eat, the child walks away from the mother, whereas in a bad harvest year, the child is hungry and follows close to the mother.
In addition, people walk across the bridge while chanting the lead and refrain verses, "Ah-tta, this bridge was built well, let's cross smoothly and briskly." It is said that if you walk across the bridge on Jomsangnal, illnesses disappear and you avoid misfortunes for all twelve months. Sacheon Hapyeong Dapgyo Nori, the only Jomsangnal folk game passed down in the entire country, has been transmitted centering around the [Sacheon Hapyeong Dapgyo Nori Preservation Association] as a Gangwon Special Self-Governing Province Intangible Cultural Heritage. Recognizing its value nationwide, including winning the Presidential Award at the 42nd National Folk Arts Festival in 2001, it is promoting the unique cultural tradition of the Gangneung region.