![]()
2026 강릉단오제
일자별일정
단오 조전제는 단오제가 열리는 5월 4일부터 8일까지 매일 아침 10시, 단오 제단에서 열린다.
단오제가 강릉과 영동지역 일대의 풍년과 태평을 기원하는 의례인 만큼 강릉의 기관단체장들이 헌관을 맡아 제례를 올린다.
유교식 제례는 주로 남성들이 지역사회 전체의 안녕과 생업의 번창을 기원하는데 관심을갖고 행해지는 남성중심주의적 의례이다.
Dano Jojeonje (Morning Ritual) is held every morning at 10:00 AM from May 4th to May 8th of the lunar calendar, when the Danoje Festival takes place, at the Dano altar. As the Danoje Festival is a ritual to pray for a bountiful harvest and peace throughout the Gangneung and Yeongdong regions, the heads of organizations and institutions in Gangneung serve as heongwan (ritual officials) to perform the sacrificial rites. Confucian-style ancestral rituals are male-centric rituals, mainly performed with men taking an interest in praying for the well-being of the entire local community and the prosperity of their livelihoods.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다. 강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
단옷날의 첫 번째 굿은 언제나 군웅장수굿으로 시작한다. 양의 기운이 가장 세다는 오시(午時)에 연행한다. 군웅장수굿은 ’놋동우굿‘이라고도 하는데, 군웅의 성격은 상당히 복합적이다. 상신, 농신, 사신이나 장수의 신으로 모셔지기도 하고 외부에서 들어와 잡귀를 물리치는 신으로도 나타나는데, 강릉단오굿의 군웅은 장수신의 성격이 강하다.
무가의 구연이 끝나면 무당은 무거운 놋동이 3개를 입에 물고 올려 신의 위력을 보여준다. 20kg의 놋동이를 입으로 들어 올리는 모습을 보기 위해 굿당을 찾는 사람들이 많다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Gunungjangsugut always starts as the first gut (shamanic ritual) on the day of Dano. It is performed during the hour of Osi (the hour of the Horse, 11 AM to 1 PM), when the yang energy is said to be at its strongest. Gunungjangsugut is also referred to as "Notdongugut," and the character of Gunung is quite complex. It is served as a trade deity, an agricultural deity, an envoy deity, or a deity of generals, and also appears as a deity that enters from the outside to ward off evil spirits; however, the Gunung of the Gangneung Danogut has a strong character as a deity of generals (warriors).
When the recitation of the shamanic song (muga) concludes, the shaman demonstrates the divine power by holding three heavy brass basins (notdongi) in her mouth and lifting them up. Many people visit the gutdang (ritual hall) specifically to witness the scene of lifting the 20kg brass basins with the mouth.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다. 강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
심청굿은 강릉이 바닷가에 있는 도시라 바다에 빠진 심청이의 넋을 위로하여 심청이 같은 효심 있는 자손을 낳게 해달라는 기원과 눈을 밝게 하여 고기를 잘 잡게 해달라는 의미로 드리는 굿이다.
심청굿은 판소리 심청가의 내용과 별로 다르지 않다.
무녀는 장고 반주에 맞추어 자신을 희생하여 아버지의 눈을 뜨게 한 효녀 심청의 일대기를 노래한다.
심청굿을 연행할 때는 한지를 오려서 꽃과 함께 장식한 손대를 들고 하는데 손대에 매단 창호지에 눈을 씻으면 눈이 맑아진다고 믿는다.
마지막에 장님이 점을 치고 눈을 뜨는 대목을 촌극처럼 행한다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Because Gangneung is a coastal city, Shimcheonggut is a gut (shamanic ritual) performed to comfort the soul of Shimcheong, who fell into the sea, with the prayer to give birth to dutiful children with filial piety like Shimcheong, and to brighten the eyes so that fishermen can catch fish well.
The content of Shimcheonggut is not very different from that of the pansori Shimcheongga. Set to the accompaniment of the janggu (hourglass drum), the female shaman (munyeo) sings the life story of the filial daughter Shimcheong, who sacrificed herself to make her father open his eyes.
When performing Shimcheonggut, it is conducted while holding a sondae (a ritual staff) decorated with cut Hanji (traditional Korean paper) and flowers, and people believe that if they wash their eyes with the window paper (changhoji) tied to the sondae, their eyes will become clear. At the very end, the part where the blind man tells fortunes and opens his eyes is performed like a skit.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다. 강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
성주굿은 집을 관장하는 성주를 모시는 굿이다.
성주굿을 할 때는 무녀가 갓을 쓰고 굿을 연행하는데 그 이유는 ‘갓머리(⼧) 밑에 계집 여(女)가 있으니 편안한 안(安) 자라.’ 여성인 무당이 갓을 씀으로써 편안(安)함을 상징하기 때문이다. 이는 가정의 안과태평(安過太平)을 바라는 마음을 담은 것이다.
무가의 내용은 경상도 안동 땅에서 태어난 성주가 좋은 나무를 길러 집을 지은 뒤 풍요로운 살림을 하는 모습을 묘사하는 것으로 되어있다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Seongjugut is a gut (shamanic ritual) that serves Seongju, the deity overseeing the household. When performing Seongjugut, the female shaman (munyeo) wears a gat (traditional Korean hat) to conduct the ritual, and the reason for this is that "underneath the gatmeori (the roof radical 宀), there is the character for woman (yeo, 女), which forms the character for peace (an, 安)." By having a female shaman wear a gat, it symbolizes peace (an, 安). This embodies the wish for the absolute peace and tranquility (angwa-taepyeong, 安過太平) of the household.
The content of the shamanic song (muga) describes Seongju, who was born in the land of Andong, Gyeongsang-do Province, growing good trees to build a house and then living an abundant life.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다. 강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
지신굿은 땅을 다스리는 신령을 모시는 굿이다.
지신은 ‘터주’라고 하는데, 집터와 마을 또는 나라의 터를 맡아보며 집안과 마을 그리고 나라의 액운을 걷어주고 재복(財福)을 주는 신이다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Jishingut is a gut (shamanic ritual) that serves the deities ruling the earth. Jishin is referred to as "Teoju" (the deity of the site); it is a deity that takes charge of the household site, the village, or the site of the nation, warding off misfortune and granting wealth and good fortune (jaebok, 財福) to the household, the village, and the nation.
<강릉단오굿>은 강릉단오제의 핵심 전통 의례로, 국사성황신(대관령 서낭신)을 모시고 여러 신을 청하는 대동굿 형태의 굿이다.
음력 4월 5일 신주빚기 때부터 시작해 음력 4월 15일 대관령 신목을 모시고,
음력 5월 3일 영신행차를 통해 신목을 남대천 굿당에 모신 후 단오가 끝나는 날까지 아침부터 저녁까지 계속 여러 가지 굿이 펼쳐진다.
<강릉단오굿>은 집안 대대로 무업을 계승해 온 세습무가 담당하는게 특징이다. 세습무는 신들림의 경험 없이 어려서부터 부모, 형제, 혹은 친척으로부터 전수받은 무업의 지식과 기술을 가지고 굿을 하는 직업적 무속사제로서 예술적 기량이 뛰어나다.
<강릉단오굿>에서는 주신인 국사성황신, 국사여성황신을 비롯하여 산신, 생산을 관장하는 신, 수명을 주는 신, 마을과 집을 보호하는 신, 재복을 주는 신, 질병을 막아주는 신 등 다양한 신들을 모시면서 약 20가지 굿거리를 행한다. 강릉단오제를 제대로 보고 그 의미를 알려면 반드시 단오굿을 봐야 한다.
굿에 참여한 관객을 위해 축원하는 굿이다.
가정의 안락과 평안, 자손 발원, 풍요를 기원한다. 축원굿이 펼쳐지면 많은 강릉의 어르신들이 앞으로 나가 소지를 올리고 기원을 하는 모습을 볼 수 있다.
Gangneung Danogut is the core traditional ritual of the Gangneung Danoje Festival, a Daedonggut-style (grand communal ritual) gut that serves Guksa Seonghwangshin (the Guardian Deity of Daegwallyeong Pass) and invites various other deities.
The ritual begins with the Shinju Bitgi (brewing the sacred liquor) on the 5th day of the 4th lunar month, and the sacred tree of Daegwallyeong is escorted on the 15th day of the 4th lunar month. Then, through the Yeongsin Haengcha (Welcoming the Deities Procession) on the 3rd day of the 5th lunar month, the sacred tree is enshrined at the Namdaecheon Stream Gutdang (ritual hall), after which various gut rituals are performed continuously from morning till evening until the day Dano ends.
A key feature of Gangneung Danogut is that it is performed by seseubmu (hereditary shamans) who have inherited the shamanic profession through generations within their families. Unlike those who undergo spiritual possession, these hereditary shamans are professional shamanic priests who perform rituals based on the shamanic knowledge and skills passed down to them since childhood by parents, siblings, or relatives, possessing outstanding artistic talent.
In Gangneung Danogut, about 20 gutgeori (ritual procedures) are performed, serving a wide variety of deities. These include the main deities—Guksa Seonghwangshin and Guksa Yeoseonghwangshin (the Female Guardian Deity)—as well as the Mountain Deity, the deity overseeing childbirth and production, the deity granting longevity, the deities protecting the village and household, the deity granting wealth, and the deity warding off diseases. To truly witness and understand the meaning of the Gangneung Danoje Festival, one must see the Danogut.
Chukwongut is a gut (shamanic ritual) that offers prayers and blessings for the audience participating in the gut. It prays for the comfort and peace of households, the well-being of descendants, and abundance. When the Chukwongut is performed, one can see many elderly residents of Gangneung coming forward to burn sacred paper (soji) and make their wishes.
1) 북중미월드컵생중계 Live Broadcast: 2026 FIFA World Cup
2026년 강릉단오제는 월드컵 기간과 겹쳐있다.
구도의 고장 강릉의 명성에 걸맞게 올해에는 월드컵 경기를 모두가 한자리에 모여 응원하며 볼 수 있는 자리를 마련했다.
단옷날 아침 10시 펼쳐지는 우리나라 나라와 멕시코의 경기를 수리마당에서 대형 스크린으로 다 함께 보며 힘찬 응원을 보내보자
하프타임에는 역동적인 치어리딩 포퍼먼스를 함께 할 수 있다.
모두 다 같이 목청껏 ‘대한민국’을 외치며 승리를 기원해보자!
The 2026 Gangneung Danoje Festival overlaps with the World Cup period.
Befitting the reputation of Gangneung, the city of football passion, a place has been prepared this year where everyone can gather in one place to cheer and watch the World Cup matches. Let's watch the match between our country and Mexico, which unfolds at 10:00 AM on the day of Dano, together on a giant screen at Surimadang and send powerful cheering. During halftime, you can join a dynamic cheerleading performance. Let's all shout 'Daehanminguk (Korea)' with one voice and pray for victory!
2) 하프타임 공연 [오피리온] Halftime (Ophelion)
[오리피온]은 가톨릭관동대학교의 유일무이한 응원단이다. 밝은 에너지와 강한 팀워크를 자랑하는 치어리딩 동아리로 2001년도에 처음 창단되어 올해로 26년째 전통을 이어오고 있다. 그동안 학교와 지역 행사 등 다양한 무대에서 활발하게 활동하며 꾸준히 성장해왔다. 매주 끊임없는 연습과 도전을 통해 완성도 높은 치어리딩 퍼포먼스를 만들어가고 있다.
각자의 개성과 에너지를 하나로 모아 무대 위에서 강한 시너지를 만들어내는 팀이고 특히 어디 가서도 볼 수 없는 파워풀한 동작과 정확한 호흡, 밝은 표정이 돋보이는 퍼포먼스를 선보이고 있다.
2026 북중미 월드컵 한국과 멕시코의 경기 중 하프타임에 무대에 올라 힘찬 응원 퍼포먼스를 선보여 강릉단오제에 참가해 응원하는 모든 시민의 함성을 멀리 멕시코까지 전달하고자 한다.
[Ophelion] is the one and only cheerleading squad of Catholic Kwandong University. Boasting bright energy and strong teamwork, this cheerleading club was founded in 2001 and is proudly continuing its tradition for its 26th year. Over the years, the squad has grown steadily through active performances on various stages, including university events and regional festivals. Through endless practice and constant challenges every week, they continue to craft high-quality cheerleading performances.
By gathering each individual's unique personality and energy into one, the team creates a powerful synergy on stage. Their performances are especially highlighted by sharp, powerful movements, seamless teamwork, and bright expressions that cannot be seen anywhere else.
Taking the stage during the halftime of the 2026 FIFA World Cup match between South Korea and Mexico, [Ophelion] intends to showcase an energetic cheering performance, delivering the roaring shouts of all citizens celebrating at the Gangneung Danoje Festival all the way to Mexico.
[강릉그린실버악단]은 1998년, 음악을 사랑하는 7명의 음악 애호가가 모여 ‘삼악회’라는 이름으로 창단한 관악 연주단체이다.
이듬해 단원이 늘어나면서 현재의 이름으로 변경되었으며, 평균 연령 73세의 단원들이 여전히 열정적으로 활동하고 있다.
악단은 강릉을 중심으로 국내외 다양한 행사와 축제에 참여하며, 순수 민간 봉사 단체로 지역을 홍보하는 일에도 기여하고 있다.
특히 2018년 평창동계올림픽 유치와 성공 개최를 위한 홍보 활동에 적극 참여하였으며, 백두산, 금강산, 중국, 일본 등지에서도 공연을 펼쳤다.
창단 이후 강릉단오제에 매년 빠짐없이 참여해 왔으며, 신통대길 길놀이 행사에도 활약하고 있다.
단원들은 일주일에 두 번씩 꾸준히 모여 연습하며 음악에 대한 열정과 성실함을 보여주고 있다.
특히 이번 공연에서는 악단 소속 가수와 함께 특별 무대를 선보이며, 강릉을 널리 알릴 예정이다.
Gangneung Green Silver Orchestra is a wind instrument performance group founded in 1998 under the name 'Samakhwe' by seven music lovers who loved music. The following year, as the number of members increased, the name was changed to its current one, and members with an average age of 73 are still actively performing with passion.
The orchestra participates in various domestic and international events and festivals, focusing on Gangneung, and contributes to promoting the region as a pure private volunteer organization. In particular, they actively participated in promotional activities for the bid and successful hosting of the 2018 PyeongChang Winter Olympics, and performed in places such as Mount Baekdu, Mount Geumgang, China, and Japan.
Since its founding, the orchestra has participated in the Gangneung Danoje Festival every year without exception, and is also active in the Sintongdaegil Gilnori (Street Parade) event. Members gather steadily twice a week to practice, showing their passion and sincerity for music. Especially in this performance, they plan to widely promote Gangneung by showcasing a special stage together with a singer belonging to the orchestra.
<단오와 팔도유람!>은 강릉단오제가 품은 ‘풂(解)’의 철학을 수놓는 여정이다.
[국악 Lab 한양팔도]는 팔도의 젊은 예인들이 모여 한은 소리로, 액은 축원으로, 흥은 춤으로, 기억은 민요로 풀어낸다.
창포물에 묵은 액을 씻어내듯 세상의 안녕을 비는 ‘팔도축원’으로 길을 열고, 찰나의 영감을 즉흥의 선율로 엮어내는 ‘시나위’로 우리의 마음을 해방한다.
시대를 건너온 민중의 해학을 담은 ‘판소리’와 대지의 생명력을 깨우는 ‘진도북춤’의 역동적인 북소리는 마음 속 깊은 울림을 전한다.
어느덧 여정의 끝으로, 전국 각지의 정서가 하나로 어우러지는 ‘팔도민요’에 이르러 비로소 지역과 세대를 넘어 함께 호흡하는 순간을 완성한다.
24절기 중 가장 푸르른 절기인 단옷날, 과거의 문화를 비춰 오늘의 우리를 깨우는 국악Lab 한양팔도의 소리 여정에 여러분을 초대한다.
<Dano Paldo Yuram! and> is a journey that embroiders the philosophy of 'pulm' (unwinding/releasing) harbored by the Gangneung Danoje Festival. Korean Traditional Music LAB Hanyang Paldo is a group where young artists from the eight provinces gather to unravel han (sorrow) through sound, misfortune through blessings, excitement through dance, and memory through folk songs.
As if washing away old misfortunes in iris water, the journey opens with 'Paldo Chugwon' (Blessings of the Eight Provinces) to pray for the peace of the world, and liberates our hearts with 'Sinawi', which weaves momentary inspiration into an improvised melody. 'Pansori', containing the humor of the common people that has crossed eras, and the dynamic drumming of 'Jindo Bukchum' (Jindo Drum Dance) that awakens the vitality of the earth, deliver a deep resonance within the heart.
Before long, reaching the end of the journey, it arrives at 'Paldo Minyo' (Folk Songs of the Eight Provinces), where the sentiments of various regions across the country harmonize into one, finally completing a moment of breathing together across regions and generations. On Dano, the greenest of the 24 solar terms, we invite you to the sound journey of Korean Traditional Music LAB Hanyang Paldo, which reflects on the culture of the past to awaken us today.
강원일보사가 주최하는 <강릉사투리경연대회>는 1994년에 처음 시작된 이래 30여 년간 강릉단오제의 백미로 자리매김한 유서 깊은 행사이다.
강릉말(사투리)에는 그 지역의 역사, 문화는 물론 지역민의 정, 감흥, 동질감 등 보이지 않는 문화자원까지 녹아있다.
그래서< 강릉사투리경연대회>를 기다리는 강릉 사람들은 대회 참가자들의 무대를 보며 내 아버지와 어머니, 할아버지와 할머니를 만나고 동질감을 느끼며 함께 울고 웃는 잔치가 된다.
어린아이부터 나이 지긋한 어르신까지, 다양한 연령층이 참여하고 있으며 투박하면서도 정감 어린 강릉사투리로 강릉살이의 희로애락을 전하고 있다.
예선전을 거쳐 본선까지 올라온 참가자들은 강릉사투리를 활용한 콩트, 노래, 뮤지컬, 연설 등을 펼치며 관객들에게 웃음과 감동을 선사한다.
해마다 풍성한 화제와 함께 시민 스타를 배출하고 있는 강릉사투리 경연대회에서 과연 ‘올해는 누가 강릉사투리의 일인자가 될 것인지?’에 관심이 모아지고 있다.
The Gangneung Dialect Competition, hosted by the Gangwon Ilbo, is a historic event that has established itself as the highlight of the Gangneung Danoje Festival for over 30 years since it first began in 1994.
The Gangneung dialect (saturi) melts not only the region's history and culture but also invisible cultural resources such as the local residents' affection, inspiration, and sense of identity. Therefore, for the Gangneung people who look forward to the Gangneung Dialect Competition, watching the performances of the competition participants becomes a festival where they meet their fathers, mothers, grandfathers, and grandmothers, feel a sense of identity, and cry and laugh together.
From young children to elderly folks, various age groups are participating, conveying the joys and sorrows of living in Gangneung through the rough yet affectionate Gangneung dialect. Participants who have passed the preliminaries and made it to the finals present sketches (contes), songs, musicals, and speeches utilizing the Gangneung dialect, delivering laughter and deep emotion to the audience. Attention is focused on 'who will become the top master of the Gangneung dialect this year?' at the Gangneung Dialect Competition, which produces citizen stars along with abundant topics of conversation every year.
강릉단오굿은 강릉단오제의 제의적인 부분과 축제를 이끌어감에 있어 핵심적인 역할을 하고 있다.
<에시자 오시자>는 강릉단오굿이 가지고 있는 다양한 연희적 요소들을 새롭게 재구성하여 무대화한 공연이다.
<에시자 오시자>는 단오굿에서 악사들이 부르는 구음을 일컫는 말로,
‘하늘과 땅, 모든 존재를 초대한다’는 의미이며 신과 인간, 관객까지 모두 참여하는 ‘열린 굿판’을 뜻한다.
<에시자 오시자> 공연은 개인의 무병장수와 가정의 안녕을 기원하는 축원 비나리로 시작해 세존굿, 푸너리, 드렁갱이, 초롱등춤 순서로 진행되며 관객이 함께 어우러지는 참여형 굿 퍼포먼스이다.
Gangneung Dano-gut (Shamanic Ritual) plays a pivotal role in leading both the ritualistic aspects and the overarching festival atmosphere of the Gangneung Danoje Festival.
〈Eosija Osija (Come One, Come All)〉 is a stage performance that creatively reorganizes and adapts the various theatrical and performative elements of the Gangneung Dano-gut. The title, Eosija Osija, refers to the traditional mouth-sounds (Gueum, or vocal music) chanted by the shamanic musicians during the ritual. It carries the profound meaning of "inviting heaven, earth, and all living beings," symbolizing an "open ritual space" where gods, humans, and the audience all actively participate together.
The performance of 〈Eosija Osija〉 begins with a Binari—a prayer for personal longevity and household peace—and progresses through a captivating sequence: the Seojongut (Ritual for the Buddha/Deity of Childbirth), Puneori (Dynamic Rhythmic Pattern), Deureonggaengi (Complex Shamanic Beats), and the Chorongdeungchum (Silk Lantern Dance). Ultimately, it unfolds as an interactive, participatory ritual performance where the audience and performers mingle as one.
2026년 강릉단오제에서 열리는 <제43회 강릉농악경연대회>는 유네스코 인류무형문화유산인 강릉농악의 전통을 계승하고 지역 공동체의 화합을 다지는 신명 나는 민속경연대회이다.
국가무형유산의 품격을 느낄 수 있는 이번 대회는 강릉단오제 기간과 맞물려 영동지역 특유의 경쾌한 가락과 역동적인 농사풀이를 생생하게 선보일 예정이다.
마을 단위 농악대와 풍물단들이 펼치는 화려한 농악놀이와 농사풀이 농악에서만 볼 수 있는 독특한 퍼포먼스는 관람객들에게 잊지 못할 감동과 우리 소리의 멋을 선사할 것이다.
남녀노소 누구나 어우러져 즐기는 이 경연은 전통 예술의 현대적 계승은 물론 미래 세대인 청소년들의 열정까지 한자리에서 확인할 수 있는 소중한 기회가 될 것이다. 강릉농악에 대한 강릉시민들의 자부심과 전승 열기를 확인할 수 있다.
The 43rd Gangneung Nongak Competition, held at the 2026 Gangneung Danoje Festival, is an exciting folk competition that inherits the tradition of Gangneung Nongak, a UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity, and strengthens the harmony of the local community.
This competition, where one can feel the dignity of a national intangible cultural heritage, coincides with the Gangneung Danoje Festival period and is scheduled to vividly showcase the cheerful rhythm and dynamic nongsapuri (farming movements) unique to the Yeongdong region.
The splendid nongaknori (farmers' music performance) staged by village-level nongak troupes and pungmul bands, along with the unique performances that can only be seen in nongsapuri nongak, will present unforgettable deep emotion and the beauty of our sound to visitors.
This competition, which people of all ages and genders harmoniously enjoy together, will be a precious opportunity to confirm not only the modern succession of traditional arts but also the passion of the future generation, youth, all in one place. One can confirm the pride and succession enthusiasm of Gangneung citizens for Gangneung Nongak.
[단오인형극단]은 강릉단오제의 원형 콘텐츠를 활용한 다양한 창작 공연을 위해 만들어진 강릉단오제보존회 부설 전문 인형극단이다.
2009년부터 남녀노소 모두 관노가면극을 쉽고 재미있게 즐길 수 있게 인형극으로 선보이고 있다.
<관노가면인형극>은 대사 없이 춤과 동작을 위주로 한 국내 유일의 전통 무언(無言) 가면극인 강릉단오제 “관노가면극”에 해학과 재치가 넘치는 대사를 넣어 유언(有言) 인형극으로 새롭게 재창작한 작품이다.
대사가 있어 이해하기 쉽고 남녀노소 모두가 관노가면극을 쉽고 재미있게 즐길 수 있는 공연으로 줄인형을 조정하는 사람들과 변사, 악사가 함께 무대를 꾸민다.
<관노가면인형극>도 등장인물과 내용 전개는 관노가면극의 구성을 그대로 따라간다.
[Dano Puppet Theater] is a professional puppet theater affiliated with the Gangneung Danoje Preservation Association, created for various creative performances utilizing the original contents of the Gangneung Danoje Festival. Since 2009, it has been presenting the Gwanno Mask Dance as a puppet show so that people of all ages and genders can enjoy it easily and playfully.
Gwanno Mask Puppet Show is a work newly recreated into a spoken (yuyeon) puppet show by adding humor and wit-filled dialogue to the Gangneung Danoje Festival's "Gwanno Mask Dance," which is the only traditional non-verbal (mueon) mask drama in Korea centered primarily on dance and movements. Because it has dialogue, it is easy to understand, making it a performance that everyone, young and old, can enjoy easily and delightfully. Puppeteers who control the marionettes, a narrator (byeonsa), and musicians decorate the stage together.
also follows the composition of the original Gwanno Mask Dance exactly in terms of its characters and plot development.
세계 각국의 다채로운 민속 공연을 한자리에서 만날 수 있는 무대다. 각 나라의 고유한 전통춤과 음악을 통해 글로벌 문화 축제로서의 강릉단오제를 즐길 수 있다.
It is a stage where you can encounter colorful folk performances from various countries around the world in one place. Through each country's unique traditional dance and music, you can enjoy the Gangneung Danoje Festival as a global cultural festival.
1) 필리핀 Philippines
출연 : Bughaw 민속댄스그룹
코르딜레라 산맥의 북부 고원에서 활기 넘치는 민다나오 남부축제까지 이어지는 여정을 춤으로 연출했다.
풍부한 필리핀 전통에서 영감을 받은 이 공연은 필리핀 군도 전역의 문화가 지닌 리듬, 우아함, 그리고 다양성을 반영한다.
단오 무대에서는 필리핀 민속과 문화, 노래, 음악, 춤을 다섯 단계로 분류하여 선보인다.
(1) 코르딜레라(cordillera) : 필리핀 북부 산악지역의 춤
(2) 마리아 클라라 모음곡(Maria Clara Suite) : 16세기 이후 스페인의 영향을 받아 변형된 춤
(3) 부족 모음곡(Tribal Suite) : 민다나오 고원의 토착 민속기원의 춤
(4) 민다나오 태피스트리(Mindanao Tapestry) : 필리핀 남부의 풍요로운 섬지역의 춤
(5) 농촌 모음곡 (Rura Suite) : 필리핀 농촌생활을 기념하는 춤
Cast: Bughaw Folk Dance Group
The journey from the northern highlands of the Cordillera mountain range to the vibrant festivals of southern Mindanao was directed through dance. Inspired by the rich Philippine traditions, this performance reflects the rhythm, elegance, and diversity possessed by the culture across the Philippine archipelago. On the Dano stage, Philippine folklore, culture, song, music, and dance are presented by classifying them into five stages.
(1) Cordillera: Dances of the mountainous region of northern Philippines
(2) Maria Clara Suite: Dances transformed under the influence of Spain since the 16th century
(3) Tribal Suite: Dances of indigenous folk
(4) Mindanao Tapestry: Dances of the rich island region of southern Philippines
(5) Rural Suite: Dances celebrating Philippine rural life
2) 태국 Thailand
출연 : Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand(IOV International Thailand)
태국문화를 기념하여 미래 세대에 영감을 주는 예술캠프
[Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand]는 태국의 전통문화를 보존하고 공연, 교육, 창의적인 활동을 통해 이를 알리는 청소년 문화예술단체이다.
어린이와 청소년 공연자들이 함께 하며 콘(Khon), 태국 전통무용, 지역 민속예술 등을 활용하여 규율, 자신감, 문화이해, 그리고 문화 간 교류를 증진시키는데 목적을 두고 있다.
이번 단오에서는 태국의 전통 가면무용극인 콘(Khon)을 중심으로 구성된 문화프로그램을 선보인다. 라마키엔의 주요 장면 중 ‘하루만과 수판나맛차 이야기’와 ‘쿰바카르나’ 에피소드에서 영감을 받은 전투 장면 등이 포함된다.
또한 ‘키나리)Kinaree)춤’, 태국 북부의 ‘폰팡(Fon Phang)’, 태국 북동부의 ‘설응 피타콘(Serng Phi Ta Khon)’ 등 다양한 지역 전통무용이 함께 구성되어 태국 각 지역의 문화적 다양성을 보여준다.
Cast: Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand (IOV International Thailand)
An arts camp that celebrates Thai culture and inspires future generations
[Kid’s Multi Arts Camp(KMA), Thailand] is a youth cultural arts organization that preserves Thailand's traditional culture and promotes it through performances, education, and creative activities. Bringing together child and youth performers, it aims to promote discipline, self-confidence, cultural understanding, and intercultural exchange using Khon, traditional Thai dance, and regional folk arts.
At this Dano, they will present a cultural program centered around Khon, Thailand's traditional masked dance drama. This includes battle scenes inspired by the "Story of Hanuman and Suvarnamacha" and the "Kumbhakarna" episodes, which are major scenes from the Ramakien.
In addition, various regional traditional dances such as the "Kinaree Dance," "Fon Phang" from Northern Thailand, and "Serng Phi Ta Khon" from Northeastern Thailand will be performed together to showcase the cultural diversity of each region of Thailand.
3) 중국형주시 Jingzhou China
출연 : 중국 형주시 소인무자(素人舞者) 공연팀
형주시 [소인무자]팀은 춤을 매개로 초나라의 정취를 계승하고 세계로 나아가겠다는 초심을 바탕으로, 초풍(楚風) 창작무용, 문화관광 실경 공연, 무형문화유산 전시 공연, 국풍(國風) 갈라쇼 등 다양한 공연 활동에 전념하고 있다.
소박한 열정으로 고전의 아름다움을 표현하고, 유려한 춤사위로 형초(荊楚)의 이야기를 전하며, 지역에 뿌리를 두고 전국과 대중, 더 나아가 세계를 향해 나아간다.
오랜 세월 속에 숨겨져 있던 초문화를 널리 알리고, 세계가 우리의 춤을 통해 형초 천년 문명의 깊이와 화려함을 이해할 수 있도록 하고자 한다.
<초궁 악무(楚宮樂舞)>
다수의 군무와 기악 합주가 어우러진 공연으로, 웅장한 분위기와 몰입감을 선사한다. 정돈된 무용수들의 군무는 강인함과 부드러움이 조화를 이루며, 궁중 악무의 품격과 초문화 특유의 자유롭고 낭만적인 감성을 동시에 담아낸다. 또한 몰입형 무대 조명과 영상 연출을 통해 초나라 예악 대전의 장엄한 장면을 재현한다.
음악과 춤, 시청각 요소가 조화를 이루며 초문화의 화려함과 깊이, 낭만을 극대화하고, 유려한 고악(古樂)과 아름다운 춤사위를 통해 천년 초문화의 매력을 전달하며 긴 여운을 남긴다.
천년의 시간을 거슬러 올라가 초나라 전통 문화의 매력에 빠져보자.
Cast: Jingzhou, China 'Su Ren Wu Zhe' (Amateur Dancers) Performance Team
Based on their original intention to inherit the mood of the Chu State through the medium of dance and step out into the world, the Jingzhou [Su Ren Wu Zhe] team dedicates itself to various performance activities, including Chu-style (Chufeng) creative dance, cultural tourism live-scene performances, intangible cultural heritage exhibition performances, and national-style (Guofeng) gala shows. Expressing the beauty of the classics with simple passion and conveying the stories of Jingchu through elegant dance movements, they root themselves in the local region and move toward the nation, the public, and furthermore, the world. They aim to widely promote the Chu culture that has been hidden in the long passage of time, enabling the world to understand the depth and splendor of the thousand-year-old Jingchu civilization through their dance.
<Chu (Chugung Angmu) Dance Music Palace and>
A performance combining numerous group dances and instrumental ensembles, it delivers a grand atmosphere and a sense of immersion. The well-ordered group dance of the dancers harmonizes strength and softness, simultaneously capturing the dignity of court music and dance along with the unique free and romantic sensibility of Chu culture. In addition, it reproduces the majestic scenes of the Chu State's grand ritual music and dance ceremony through immersive stage lighting and visual production. Harmonizing music, dance, and audiovisual elements, it maximizes the splendor, depth, and romance of Chu culture, delivering the charm of the thousand-year Chu culture through flowing ancient music (Gyak) and beautiful dance movements, leaving a long-lasting impression. Let's travel back through a thousand years of time and fall into the charm of Chu's traditional culture.
4) 중국가흥시 Jiaxing China
출연 : 중국 가흥시 핑후시 심벌즈 스토리텔링 문화연구 협회
국가무형문화유산인 <핑후 심벌즈 스토리텔링>의 보호와 계승에 헌신하는 비영리 전문 학술 및 문화유산 단체이다.
심벌즈 스토리텔링의 역사적 기원, 전통적인 창법, 고전 레퍼토리를 심층적으로 탐구하고, 그 기법과 문화적 계보를 체계적으로 정리하여 무형문화유산으로서의 기반을 공고히 하는 데 힘쓰고 있다.
계승과 발전 측면에서는 두 가지 방향으로 나아가고 있다.
첫째, 차세대 인재를 양성하기 위해 대학 캠퍼스에 거점을 마련하고, 연주, 작곡, 편곡 분야의 전문 교육을 널리 보급하고 있다.
둘째, 시대의 흐름에 발맞춰 내용과 형식의 혁신을 도모하여 심벌즈 스토리텔링이 지역 사회에 뿌리내리고 일상생활에 자연스럽게 녹아들도록 노력하고 있다.
100년 역사를 자랑하는 이 지역 예술이 세대를 거쳐 전승되고, 새로운 시대에 활력을 불어넣어 핑후의 이야기를 생생하게 전달할 수 있도록 노력할 것이다.
이번 단오 무대 공연명은 <아름다운 시골 위자방>이다.
아름다운 시골 위자방은 향토색이 풍부한 핑후 전통 민요의 첫 소절이다.
경쾌한 리듬과 생생한 사투리가 어우러진 이 노래는 새롭게 탈바꿈한 저장성 자신시 핑후 린다이진 위자방의 농촌 풍경을 생생하게 그려낸다.
잔잔하게 흐르는 강물과 향긋한 싱하오 농장, 활기찬 청소년 야구장까지, 전통농업과 현대적인 요소가 조화롭게 어우러져 있다.
농촌 부흥이 가져온 기분 좋은 변화를 표현하고 모든 방향에서 방문객들을 따뜻하게 초대해 마을의 매력을 만끽하도록 이끌어주는 연극과 노래로 구성되어 있다.
Cast: Pinghu City Cymbals Storytelling Cultural Research Association, Jiaxing, China
It is a non-profit professional academic and cultural heritage organization dedicated to the protection and succession of , a national intangible cultural heritage. It delves deeply into the historical origins, traditional singing methods, and classical repertoire of cymbals storytelling, and strives to solidify the foundation of it as an intangible cultural heritage by systematically organizing its techniques and cultural lineage. In terms of succession and development, it is moving in two directions. First, to nurture the next generation of talent, it has established bases on university campuses and is widely popularizing specialized education in the fields of performance, composition, and arrangement. Second, by keeping pace with the trend of the times, it seeks innovation in content and format, making efforts so that cymbals storytelling roots itself in the local community and naturally blends into daily life. They will strive to ensure that this regional art, boasting a 100-year history, is passed down through generations, breathes vitality into the new era, and vividly delivers the stories of Pinghu.
The performance title for this Dano stage is .
"Beautiful Countryside Yujiabang" is the first line of a traditional Pinghu folk song rich in local col
5) 일본 Japan
출연 : wadaiko-legendou(와다이코 레전도)
태고의 울림을 통해 지역사회에 기쁨과 에너지를 전달하는 팀인 [와다이코 레젠도]는 ‘우쓰부키 도지바야지’ 출신으로 현재는 주로 중학생과 고등학생으로 구성된 단원들이 함께 태고 연주를 펼치고 있다.
태고(太鼓)는 큰북으로 일본문화의 상징으로 활기찬 소리뿐만 아니라 인상적인 무대 존재감으로도 알려져 있다.
‘태고’라는 단어는 ‘크다’를 의미하는 한자 太(타이)와 북을 의미하는 鼓(코)를 결합한 것으로 일본의 다양한 종류의 북을 지칭한다. 하지만 국제적으로는 와다이코(和太鼓)로 알려진 전통 일본북을 다른 북과 구분하여 ‘태고’라 부르고 있다.
이번 단오 무대에서는 북인 ‘태고’와 가로로 부는 대나무 피리인 ‘횡적’ 연주가 어우러진 공연을 선보이게 된다. 일본 청소년들이 꾸미는 일본 전통음악 공연을 즐겨보자
Cast: wadaiko-legendou
A team delivering joy and vibrant energy to the community through the echoing beats of traditional drums.
[wadaiko-legendou] is a performing arts group originating from "Utsubuki Dojibayashi." Composed primarily of middle and high school students, the members come together to deliver powerful drum performances. Taiko (Japanese drums) is a celebrated symbol of Japanese culture, renowned not only for its energetic and exhilarating sound but also for its impressive, commanding stage presence.
The word "taiko" combines the kanji characters 太 (tai), meaning "big," and 鼓 (ko), meaning "drum," and is used generally to refer to various types of Japanese drums. Internationally, however, the traditional Japanese drums known as Wadaiko (和太鼓) are uniquely referred to as "taiko" to distinguish them from other drums around the world.
For this Dano stage, they will showcase a spectacular performance harmonizing the thunderous beats of the taiko drum with the beautiful melodies of the shinobue (a traditional transverse bamboo flute). We invite you to thoroughly enjoy this traditional Japanese music performance passionately crafted by these talented youth musicians.
유네스코 인류무형문화유산・국가무형유산인 ‘강릉단오제’ 기간에 연희되던 탈놀이이다.
조선시대 관청에 속했던 노비인 관노들이 하던 가면극으로 신분적 제약 속에서도 해학과 풍자를 통해 이야기를 전했다.
국내 유일의 무언 전통 가면극으로 대사 없이 춤과 몸짓으로만 표현된다.
주요 등장인물은 양반광대, 소매각시, 시시딱딱이 2명, 장자마리 2명이며, 가면극을 이끌어가는 악사들이 등장한다.
전체 5과장으로 이루어지는데 첫째 마당은 장자마리가 등장해 공연의 흥을 돋우고 둘째 마당은 양반광대와 소매각시의 사랑 놀음, 셋째 마당은 시시딱딱이가 이 둘을 훼방 놓고, 넷째 마당은 소매각시의 자살소동으로 한바탕 소동이 일어난다.
끝으로 다섯째 마당은 양반광대와 소매각시의 화해 마당으로 이때 등장인물 모두와 관객까지 함께 어우러져 한바탕 춤을 추고 화합하며 마무리된다.
강릉시에는 다양한 단체에서 관노가면극을 배우고 맥을 이어가고 있으며 매년 단오제에서 자신들의 기량을 뽐내는 자리가 마련된다.
강릉단오제보존회 청소년 관노가면극 전수단체 ‘JOM아라’의 공연을 함께 해보자
This mask play was traditionally performed during the Gangneung Danoje Festival, which is inscribed on both the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity and South Korea's National Intangible Cultural Heritage. It is a mask drama that was originally performed by Gwanno—slaves belonging to government offices during the Joseon Dynasty—who conveyed stories through humor and satire despite their strict social limitations. As South Korea's only traditional non-verbal mask drama, the narrative is expressed entirely through dance and gestures without any dialogue.
The main characters include the Yangban Gwangdae (Aristocrat Clown), Somae Gaksi (Young Lady), two Sisi Ttakttaki (Interfering Demons), and two Jangjamari (Fertility Spirits), accompanied by the musicians who lead the rhythm of the drama.
The performance consists of a total of five acts (Gwajang):
Act 1: The Jangjamari appear to liven up the atmosphere and prepare the stage.
Act 2: The romantic courtship between the Yangban Gwangdae and Somae Gaksi unfolds.
Act 3: The Sisi Ttakttaki disrupt and interfere with their romance.
Act 4: A major commotion erupts following a suicide attempt by Somae Gaksi to prove her innocence.
Act 5: The drama concludes with a reconciliation between the Yangban Gwangdae and Somae Gaksi, where all characters and the audience come together to dance, celebrate, and harmonize.
In Gangneung-si, various organizations learn and preserve the lineage of the Gwanno Mask Drama, and an annual stage is provided during the Danoje Festival for them to showcase their skills. Let’s enjoy the performance by "JOM-ara," a youth Gwanno Mask Drama preservation group under the Gangneung Danoje Preservation Association!
유네스코 인류무형문화유산・국가무형유산인 ‘강릉단오제’ 기간에 연희되던 탈놀이이다. 조선시대 관청에 속했던 노비인 관노들이 하던 가면극으로 신분적 제약 속에서도 해학과 풍자를 통해 이야기를 전했다. 국내 유일의 무언 전통 가면극으로 대사 없이 춤과 몸짓으로만 표현된다.
주요 등장인물은 양반광대, 소매각시, 시시딱딱이 2명, 장자마리 2명이며, 가면극을 이끌어가는 악사들이 등장한다.
전체 5과장으로 이루어지는데 첫째 마당은 장자마리가 등장해 공연의 흥을 돋우고 둘째 마당은 양반광대와 소매각시의 사랑 놀음, 셋째 마당은 시시딱딱이가 이 둘을 훼방 놓고, 넷째 마당은 소매각시의 자살소동으로 한바탕 소동이 일어난다.
끝으로 다섯째 마당은 양반광대와 소매각시의 화해 마당으로 이때 등장인물 모두와 관객까지 함께 어우러져 한바탕 춤을 추고 화합하며 마무리된다.
강릉시에는 다양한 단체에서 관노가면극을 배우고 맥을 이어가고 있으며 매년 단오제에서 자신들의 기량을 뽐내는 자리가 마련된다.강릉단오제보존회의 관노가면극은 가장 정통에 가까운 공연으로 단오제의 역사와 전통을 대표하는 무대라 할 수 있다.
This mask play was traditionally performed during the period of the "Gangneung Danoje Festival," which is inscribed on both the UNESCO Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity and South Korea's National Intangible Cultural Heritage. It is a mask drama that was originally performed by Gwanno—slaves belonging to government offices during the Joseon Dynasty—who conveyed stories through humor and satire despite their strict social limitations. As South Korea's only traditional non-verbal mask drama, the narrative is expressed entirely through dance and gestures without any dialogue.
The main characters include the Yangban Gwangdae (Aristocrat Clown), Somae Gaksi (Young Lady), two Sisi Ttakttaki (Interfering Demons), and two Jangjamari (Fertility Spirits), accompanied by the musicians who lead the rhythm of the drama.
The performance consists of a total of five acts (Gwajang):
Act 1: The Jangjamari appear to liven up the atmosphere and prepare the stage.
Act 2: The romantic courtship between the Yangban Gwangdae and Somae Gaksi unfolds.
Act 3: The Sisi Ttakttaki disrupt and interfere with their romance.
Act 4: A major commotion erupts following a suicide attempt by Somae Gaksi to prove her innocence.
Act 5: The drama concludes with a reconciliation between the Yangban Gwangdae and Somae Gaksi, where all characters and the audience come together to dance, celebrate, and harmonize.
In Gangneung-si, various organizations learn and preserve the lineage of the Gwanno Mask Drama, and an annual stage is provided during the Danoje Festival for them to showcase their skills. Among them, the Gwanno Mask Drama performed by the Gangneung Danoje Preservation Association is considered the closest to the authentic origin, representing the true history and tradition of the Gangneung Danoje Festival.
“신토불이보다 확실한 국악 맛집! 국악몽유단 ‘국내산’이 강릉에 떴다! ”
[국악몽유단 국내산]은 우리 음악의 뿌리인 전통을 바탕으로 현대적인 감각을 더해, 동시대가 공감할 수 있는 새로운 국악 콘텐츠를 창조하는 예술 단체이다.
<단오, 오늘은 다~노니깐>은 단오제가 지닌 기원과 치유, 그리고 흥의 의미를 현대적으로 풀어낸 창작 국악 공연입니다. 액을 막고 복을 비는 비나리와 민요 등 전통 레퍼토리를 감각적으로 재해석하여, 역동적인 연희와 액운을 물리치는 신명 나는 사자놀이의 환상적인 콜라보레이션으로 단오제의 에너지를 최고조로 끌어올린다.
“오늘만큼은 모든 걱정을 내려놓고 함께 놀자”는 메시지를 담아 무대와 객석이 하나 되어 호흡하는 진정한 대동(大同)의 장을 만든다. 국악몽유단 ‘국내산’이 선사하는 신명 나는 무대를 통해 일상의 시름을 씻어내고, 천년의 축제 단오의 기쁨을 온몸으로 만끽해 보시기 바랍니다.
“An authentic Korean music restaurant, fresher than local ingredients! Gukak Mongyudan ‘Guknaesan (100% Domestic)’ has landed in Gangneung!”
[Gukak Mongyudan Guknaesan] is a performing arts group that takes tradition—the very root of our music—and infuses it with a modern sensibility to create new Gukak (Korean traditional music) content that resonates with contemporary audiences.
<Dano: Today, We Play All Day> is a creative Gukak performance that modernizes the spirit of the Danoje Festival: prayer, healing, and pure joy. By tastefully reinterpreting traditional repertoires—such as Binari (wishing songs to ward off misfortune and bring blessings) and traditional folk songs—and pairing them with a fantastic collaboration of dynamic theatrical plays and an exhilarating Lion Dance (Sajanol-i) to chase away evil spirits, this show elevates the energy of the Danoje Festival to its absolute peak.
Carrying the message, “Put down all your worries for today and let’s play together,” the performance creates a true space of Daedong (great unity), where the stage and the audience breathe as one. We invite you to wash away the stress of daily life and fully immerse yourself in the joy of Dano—a festival with a thousand-year history—through this exhilarating performance presented by Gukak Mongyudan ‘Guknaesan’.
<강릉사천하평답교놀이>는 자연적 환경 속에서 생성된 농경문화의 대표적인 민속놀이로 강원도 강릉시 사천면 하평마을에서 좀생이날 다리밟기를 하며 단합과 풍년을 기원하는 놀이이다.
음력 2월 초 엿새 좀상날(좀생이날) 초저녁, 서쪽 하늘에 초승달이 뜨면 달 뒤에 한무리의 별(좀상별)이 보이는데, 달과 좀생이별과의 거리를 보고 그 해 농사의 풍년과 흉년을 점치는 놀이로 초승달은 ‘어머니’, 좀생이별은 ‘아이’로 본다.
좀생이별과 달의 사이가 멀면 풍년이 들고, 좀생이별과 달의 사이가 가까우면 흉년이 든다고 한다. 풍년이 들어 먹을 것이 많으면 아이가 어머니와 떨어져 가고 흉년이면 아이가 배가 고프니 어머니 가까이 따라간다는 것이다.
또한 ‘아따 이 다리 잘 놨다 술렁술렁 건너가자‘는 선소리와 뒷소리를 하며 다리를 밟는데, 좀상날 다리를 밟으면 질병이 없어지고 열두 달 액을 면한다고 한다.
전국에서 유일하게 전승되는 좀상날의 민속놀이인 <사천하평답교놀이>는 강원특별자치도 무형유산으로서 [사천하평답교놀이보존회]를 중심으로 전승되어 왔다.
2001년 제42회 전국민속예술축제에서 대통령상을 수상하는 등 전국적으로 그 가치를 인정받으며 강릉 지역의 고유한 문화적 전통을 알리고 있다.
Gangneung Sacheon Hapyeong Dapgyonori (Bridge-Walking Game) is a representative agricultural folk tradition born out of the region’s natural environment. It is performed in Hapyeong Village, Sacheon-myeon, Gangneung-si, Gangwon-do on Jomsangnal (the 6th day of the 2nd lunar month), during which villagers engage in bridge walking to wish for community unity and a bountiful harvest.
In the early evening of Jomsangnal, as the crescent moon rises in the western sky, a cluster of stars known as Jomsangbyeol (the Pleiades) becomes visible behind it. This tradition involves predicting the year’s harvest based on the distance between the moon and the Jomsangbyeol. In this cosmic divination, the crescent moon represents the "mother," while the Jomsangbyeol represents her "children."
If the distance between the Jomsangbyeol and the moon is wide, it foretells a year of abundance; if they are close, it indicates a poor harvest. The underlying folk belief is that during a prosperous year with plenty of food, the children will walk confidently at a distance from their mother, whereas in a lean year of scarcity, the hungry children will cling close to her.
Furthermore, villagers cross the bridge while chanting traditional call-and-response folk refrains, singing, "Oh, what a finely built bridge this is! Let’s stroll across it with joy." It is believed that treading on the bridge on Jomsangnal expels diseases and wards off misfortunes for all twelve months of the year.
As South Korea's only surviving folk tradition dedicated to Jomsangnal, Sacheon Hapyeong Dapgyonori is an Intangible Cultural Heritage of Gangwon Special Self-Governing Province and has been faithfully transmitted through the Sacheon Hapyeong Dapgyonori Preservation Association. Its cultural value has been recognized nationwide, notably winning the prestigious Presidential Award at the 42nd National Folk Arts Festival in 2001, and it continues to widely promote the unique cultural heritage of the Gangneung region.